piątek, 21 lutego 2014

Modern Talking - Brother Louie - tekst - tłumaczenie











Brother Louie

Dear, love is a burning fire
Stay, 'cause then the flames grow higher
Babe, don't let him steel your heart
It's easy, easy
Girl, this game can't last forever
Why we cannot live together?
Try, don't let him take your love from me

You're not good, can't you see?
Brother Louie, Louie, Louie
I'm in love, set her free
Oh, she's only looking to me
Only love breaks her heart
Brother Louie, Louie, Louie
Only love's paradise
Oh, she's only looking to me

Brother Louie, Louie, Louie
Oh, she's only looking to me
Oh, let it Louie - she's undercover
Brother Louie, Louie, Louie
Oh, doing what he's doing
So, leave it Louie - 'cause I'm her lover

Stay, cause this boy wants to gamble
Stay, love’s more than he can handle
Girl, oh, come on stay by me
Forever, ever
Why does he go on pretending
That his love is never ending
Babe, don't let him steal your love from me

__________________________________________________________________

Kumpel[1] Louie

Kochanie, miłość jest płonącym ogniem
Zostań, bo wtedy płomienie stają się coraz większe
Skarbie, nie pozwól mu ukraść swojego serca
To proste, proste
Dziewczyno, ta gra nie może trwać wiecznie
Czemu nie możemy żyć razem
Spróbuj, nie pozwól mu pozbawić mnie twojej miłości
Nie jesteś dobry, nie rozumiesz?

Louie, Louie, Louie
Jestem zakochany, uwolnij ją
Louie, Louie, Louie
Tylko miłość łamie jej serce
Louie, Louie, Louie
Tylko miłość jest rajem
Och, ona tylko mi się przygląda

Louie, Louie, Louie
Och, ona tylko mi się przygląda
Och, pozwól na to, Louie - to dzieje się w tajemnicy
Louie, Louie, Louie
Więc daj sobie z tym spokój, Louie
Bo to ja jestem kochankiem

Zostań, bo ten chłopak chce ryzykować
Zostań, bo on nie poradzi sobie z miłością
Dziewczyno, och, no chodź, zostań ze mną
Na zawsze, na wieczność
Dlaczego on ciągle udaje
Że jego miłość nigdy się nie skończy?
Skarbie, nie pozwól mu okraść mnie z twojej miłości
Nie jesteś dobry, nie rozumiesz?

Louie, Louie, Louie
Jestem zakochany, uwolnij ją
Louie, Louie, Louie
Tylko miłość łamie jej serce
Louie, Louie, Louie
Tylko miłość jest rajem
Och, ona tylko mi się przygląda

Louie, Louie, Louie
Och, ona tylko mi się przygląda
Och, pozwól na to, Louie - to dzieje się w tajemnicy
Louie, Louie, Louie
Więc daj sobie z tym spokój, Louie
Bo to ja jestem kochankiem



1. Brother najczęściej oznacza brata (krewnego), może być też jednak tłumaczone jako kolega, towarzysz, kumpel, koleś lub po prostu sugerować, że znamy jakąś osobę (brother nie maja przy tym konkretnego znaczenia jako samodzielny wyraz).



Rok wydania: 1986
Album: Ready for Romance
Gatunek: Synthpop

Teledysk do utworu zawiera sceny z filmu "Dawno temu w Ameryce", jednak nawet członkowie zespołu nie potrafią wyjaśnić, dlaczego zostały nam umieszczone. Podobno była to autorska wizja reżysera.

Sting – Englishman in New York - tekst - tłumaczenie










Englishman in New York

I don't drink coffee I take tea my dear
I like my toast done on one side
And you can hear it in my accent when I talk
I'm an Englishman in New York

See me walking down Fifth Avenue
A walking cane here at my side
I take it everywhere I walk
I'm an Englishman in New York

I'm an alien I'm a legal alien
I'm an Englishman in New York /x2

If, "Manners maketh man" as someone said
Then he's the hero of the day
It takes a man to suffer ignorance and smile
Be yourself no matter what they say

I'm an alien I'm a legal alien
I'm an Englishman in New York /x2


Modesty, propriety can lead to notoriety
You could end up as the only one
Gentleness, sobriety, so rare in this society
At night a candle's brighter than the sun

Takes more than combat gear to make a man
Takes more than a license for a gun
Confront your enemies, avoid them when you can
A gentleman will walk but never run

If, "Manners maketh man" as someone said
Then he's the hero of the day
It takes a man to suffer ignorance and smile
Be yourself no matter what they say

I'm an alien I'm a legal alien
I'm an Englishman in New York /x2

__________________________________________________________________

Anglik w Nowym Jorku

Nie pijam kawy, wolę herbatę, kochanie
Lubię, gdy mój tost jest upieczony tylko z jednej strony
I możesz to usłyszeć w moim akcencie, kiedy mówię
Jestem Anglikiem w Nowym Jorku
Widzisz mnie idącego Piątą Aleją[1]
Laska[2] jest przy moim boku
Zabieram ją ze sobą wszędzie, gdzie idę
Jestem Anglikiem w Nowym Jorku
Jestem obcym, jestem legalnym obcym
Jestem Anglikiem w Nowym Jorku /x2
Jeśli to „maniery świadczą[3] o człowieku”, jak ktoś powiedział
Wtedy on jest bohaterem dnia[4]
Trzeba być mężczyzną, żeby znieść ignorancję i uśmieszki
Bądź sobą bez wzglądu na to, co mówią inni
Jestem obcym, jestem legalnym obcym
Jestem Anglikiem w Nowym Jorku
Skromność, kultura osobista mogą doprowadzić cię do złej sławy
Możesz skończyć jako jeden jedyny
Subtelność, rozsadek, tak rzadkie w tym społeczeństwie
W nocy świeczka jest jaśniejsza od słońca
Trzeba czegoś więcej niż wojskowego munduru[5], żeby być prawdziwym mężczyzną
Trzeba czegoś więcej niż licencji na broń
Stawaj czoła wrogom, unikaj ich, jeśli możesz
Dżentelmen odejdzie, ale nie ucieknie
Jeśli to „maniery świadczą[3] o człowieku”, jak ktoś powiedział
Wtedy on jest bohaterem dnia[4]
Trzeba być mężczyzną, żeby znieść ignorancję i uśmieszki
Bądź sobą bez wzglądu na to, co mówią inni
Jestem obcym, jestem legalnym obcym
Jestem Anglikiem w Nowym Jorku /x2




1. Piąta Aleja – jedna z najbardziej znanych ulic nowojorskiego Manhattanu.
2. Taka do podpierania, żeby nie było nieporozumień ;P
3. Maketh – przestarzała forma czasownika „make” dla 3. os. l. poj.
4. Może nawet niekoniecznie dnia. „Hero of the Day” to po prostu bohater przez jakiś krótki czas, chwilowy, o którym zaraz się zapomni.
5. Mundur albo ogólnie wyposażenie żołnierza.





Rok wydania: 1988
Album: ...Nothing Like the Sun

Gatunek: jazz

Tytułowy Anglik to ekscentryczny pisarz, aktor i ikona ruchu gejowskiego Quentin Crisp. Piosenka powstała niedługo po tym, gdy Crisp przeprowadził się z Anglii do Nowego Jorku. Pojawia się on także w teledysku do utworu.



niedziela, 16 lutego 2014

OneRepublic - Counting Stars - tekst - tłumaczenie






Counting Stars  

Lately I've been, I've been losing sleep
Dreaming about the things that we could be
But baby I've been, I've been prayin' hard
Said no more counting dollars
We'll be counting stars
Yeah, we'll be counting stars
 

I see this life
Like a swinging vine
Swing my heart across the line
In my face is flashing signs
Seek it out and ya shall find
Old but I'm not that old
Young but I'm not that bold
And I don't think the world is sold
I'm just doing what we're told


I feel something so right
Doing the wrong thing
I feel something so wrong
Doing the right thing
I couldn't lie, couldn't lie, couldn't lie
Everything that kills me makes me feel alive
   
Lately I've been, I've been losing sleep
Dreaming about the things that we could be
But baby I've been, I've been prayin' hard
Said no more counting dollars
We'll be counting stars
Lately I've been, I've been losing sleep
Dreaming about the things that we could be
But baby I've been, I've been prayin' hard
Said no more counting dollars
We'll be, we'll be counting stars


I feel the love
And I feel it burn
Down this river every turn
Hope is a four letter word
Make that money
Watch it burn
Old but I'm not that old
Young but I'm not that bold
And I don't think the world is sold
I'm just doing what we're told


And I feel something so wrong
Doing the right thing
I could lie, could lie, could lie
Everything that downs me makes me wanna fly


Lately I've been, I've been losing sleep
Dreaming about the things that we could be
But baby I've been, I've been prayin' hard
Said no more counting dollars
We'll be counting stars
Lately I've been, I've been losing sleep
Dreaming about the things that we could be
But baby I've been, I've been prayin' hard
Said no more counting dollars
We'll be, we'll be counting stars


Take that money
Watch it burn
Sink in the river
The lessons I've learned
Take that money
Watch it burn
Sink in the river
The lessons I've learned
Take that money
Watch it burn
Sink in the river
The lessons I've learned
Take that money
Watch it burn
Sink in the river
The lessons I've learned


Everything that kills me makes me feel alive

Lately I've been, I've been losing sleep
Dreaming about the things that we could be
But baby I've been, I've been prayin' hard
Said no more counting dollars
We'll be counting stars
Lately I've been, I've been losing sleep
Dreaming about the things that we could be
But baby I've been, I've been prayin' hard
Said no more counting dollars
We'll be, we'll be counting stars
 

Take that money
Watch it burn
Sink in the river
The lessons I've learned
Take that money
Watch it burn
Sink in the river
The lessons I've learned
Take that money
Watch it burn
Sink in the river
The lessons I've learned
Take that money
Watch it burn
Sink in the river
The lessons I've learned 


__________________________________________________________


Liczyć gwiazdy 

Ostatnio, ostatnio niewiele sypiam
Śnię o tym, kim moglibyśmy być
Ale kochanie, modliłem, modliłem się mocno
Postanowiłem, że koniec z liczeniem dolarów
Będziemy liczyć gwiazdy
Tak, będziemy liczyć gwiazdy
 

Życie jest
jak rozkołysana winorośl
Więc rozkołysz moje serce
Na mojej twarzy błyskają sygnały
Szukaj a na pewno je znajdziesz
Stary, ale jeszcze nie tak stary
Młody, ale nie tak zuchwały
I nie sadzę, że świat jest sprzedany
Po prostu robię to co nam kazano
    

Czuję się tak dobrze
Postępując źle
I czuję się tak źle
Postępując dobrze
Nie mógłbym skłamać, nie mógłbym skłamać, nie mógłbym skłamać
Wszystko co mnie zabija, sprawia, że czuję że żyję
   

Ostatnio, ostatnio niewiele sypiam
Śnię o tym, kim moglibyśmy być
Ale kochanie, modliłem, modliłem się mocno
Postanowiłem, że koniec z liczeniem dolarów
Będziemy liczyć gwiazdy
Ostatnio, ostatnio niewiele sypiam
Śnię o tym, kim moglibyśmy być
Ale kochanie, modliłem, modliłem się mocno
Postanowiłem, że koniec z liczeniem dolarów
Będziemy liczyć gwiazdy
   

Czuję tę miłość
i czuję jak we mnie płonie
Płynie wraz z rzeką pokonując zakręty
Nadzieja to tylko czteroliterowe słowo*
Zarób forsę
Patrz jak się pali
Stary, ale jeszcze nie tak stary
Młody, ale nie tak zuchwały
I nie sadzę, że świat jest sprzedany
Po prostu robię to co nam kazano
   

I czuję się tak źle
Postępując dobrze
Mógłbym skłamać, mógłbym skłamać, mógłbym skłamać
Wszystko co mnie przygniata, sprawia, że chcę latać
   

Ostatnio, ostatnio niewiele sypiam
Śnię o tym, kim moglibyśmy być
Ale kochanie, modliłem, modliłem się mocno
Postanowiłem, że koniec z liczeniem dolarów
Będziemy liczyć gwiazdy
Ostatnio, ostatnio niewiele sypiam
Śnię o tym, kim moglibyśmy być
Ale kochanie, modliłem, modliłem się mocno
Postanowiłem, że koniec z liczeniem dolarów
Będziemy liczyć gwiazdy
   

Weź forsę
Patrz jak się pali,
Tonie w rzece
lekcji, które dostałem od życia,
Weź forsę
Patrz jak się pali,
Tonie w rzece
lekcji, które dostałem od życia,
Weź forsę
Patrz jak się pali,
Tonie w rzece
lekcji, które dostałem od życia,
Weź forsę
Patrz jak się pali,
Tonie w rzece
lekcji, które dostałem od życia
   

Wszystko co mnie zabija, sprawia, że czuję że żyję   

Ostatnio, ostatnio niewiele sypiam
Śnię o tym, kim moglibyśmy być
Ale kochanie, modliłem, modliłem się mocno
Postanowiłem, że koniec z liczeniem dolarów
Będziemy liczyć gwiazdy
Ostatnio, ostatnio niewiele sypiam
Śnię o tym, kim moglibyśmy być
Ale kochanie, modliłem, modliłem się mocno
Postanowiłem, że koniec z liczeniem dolarów
Będziemy liczyć gwiazdy 
 

Weź forsę
Patrz jak się pali,
Tonie w rzece
lekcji, które dostałem od życia,
Weź forsę
Patrz jak się pali,
Tonie w rzece
lekcji, które dostałem od życia,
Weź forsę
Patrz jak się pali,
Tonie w rzece
lekcji, które dostałem od życia,
Weź forsę
Patrz jak się pali,
Tonie w rzece
lekcji, które dostałem od życia



* W języku angielskim słowo nadzieja to "hope" i ma ono cztery litery.


 


Rok wydania: 2013
Album: Native
Gatunek: Pop


Piosenka ta jest jednym z największych sukcesów zespołu OneRepublic. Zadebiutowała na drugim miejscu listy "Billboard Hot 100". Znalazła się na  pierwszych miejscach list przebojów w Kanadzie, Finlandii, Izraelu, Polsce, Wielkiej Brytanii i na Słowacji. W styczniu 2014r. została sprzedana w USA w nakładzie ponad 3 milionów egzemplarzy.




sobota, 15 lutego 2014

The Rolling Stones - (I Can't Get No) Satisfaction - tekst - tłumaczenie













(I Can’t Get No) Satisfaction

I can't get no satisfaction
I can't get no satisfaction
'Cause I try and I try and I try and I try
I can't get no, I can't get no

When I'm drivin' in my car
And that man comes on the radio
He's tellin' me more and more
About some useless information
Supposed to fire my imagination
I can't get no, oh no no no
Hey hey hey, that's what I say

I can't get no satisfaction
I can't get no satisfaction
'Cause I try and I try and I try and I try
I can't get no, I can't get no

When I'm watchin' my TV
And that man comes on to tell me
How white my shirts can be
But he can't be a man 'cause he doesn't smoke
The same cigarrettes as me
I can't get no, oh no no no
Hey hey hey, that's what I say

I can't get no satisfaction
I can't get no girl reaction
'Cause I try and I try and I try and I try
I can't get no, I can't get no

When I'm ridin' round the world
And I'm doin' this and I'm signing that
And I'm tryin' to make some girl
Who tells me baby better come back later next week
'Cause you see I'm on losing streak
I can't get no, oh no no no
Hey hey hey, that's what I say

I can't get no, I can't get no
I can't get no satisfaction
No satisfaction, no satisfaction, no satisfaction

__________________________________________________________________


(Nie mogę osiągnąć) Satysfakcji[1]

Nie mogę osiągnąć satysfakcji
Nie mogę osiągnąć satysfakcji
Bo ja próbuję i próbuję, i próbuję, i próbuję
Nie mogę osiągnąć, nie mogę osiągnąć

Kiedy jadę moim autem
I ten facet pojawia się w radiu
Mówi mi więcej i więcej
Bezużytecznych informacji
Mających rozpalić moją wyobraźnię
Nie mogę osiągnąć, o nie, nie, nie
Hej, hej, hej, o tym mówię

Nie mogę osiągnąć satysfakcji
Nie mogę osiągnąć satysfakcji
Bo ja próbuję i próbuję, i próbuję, i próbuję
Nie mogę osiągnąć, nie mogę osiągnąć

Kiedy oglądam telewizję
I facet pojawia się, żeby powiedzieć mi
Jak białe mogą być moje koszule
Ale on nie może być moim człowiekiem, bo nie pali
Tych samych papierosów, co ja
Nie mogę osiągnąć, o nie, nie, nie
Hej, hej, hej, o tym mówię

Nie mogę osiągnąć satysfakcji
Nie mogę osiągnąć reakcji dziewczyny
Bo ja próbuję i próbuję, i próbuję, i próbuję
Nie mogę osiągnąć, nie mogę osiągnąć

Kiedy podróżuję po świecie
I robię to, i podpisuję tamto
I próbuję poderwać pewną dziewczynę
Która mówi mi: „Kochanie, lepiej wróć w przyszłym tygodniu
Bo wiesz, mam teraz złą passę”
Nie mogę osiągnąć, o nie, nie, nie
Hej, hej, hej, o tym mówię

Nie mogę osiągnąć, nie mogę osiągnąć
Nie mogę osiągnąć satysfakcji
Żadnej satysfakcji, żadnej satysfakcji, żadnej satysfakcji



1. Satysfakcja, zaspokojenie pragnień, potrzeb






Rok wydania: 1965
Album: Out of Our Heads
Gatunek: rock


Riff piosenki czyni ją jednym z najbardziej rozpoznawalnych utworów na świecie. Charakterystyczne, "pierdzące" brzmienie riffu zostało uzyskane dzięki zastosowaniu przez gitarzystę Keitha Richardsa przystawki fuzz box.
Richards nagrał pierwowzór utworu podczas snu, w trakcie trasy koncertowej Stonesów. Jak później mówił, chciał uwiecznić swoje improwizacje na gitarze, ale po kilku minutach gry zasnął (czyżby zbyt dużo prochów? xD). Gdy rano wysłuchał nagrania, większość materiału stanowiło jego (widocznie bardzo melodyjne) chrapanie, które stało się podstawą do skomponowania riffu.


Daft Punk ft. Pharrell Williams - Get Lucky - tekst - tłumaczenie











Get Lucky

Like the legend of the phoenix
All ends with beginnings
What keeps the planet spinning (uh)
The force from the beginning
(Look)

We've come too far to give up who we are
So let's raise the bar and our cups to the stars

She's up all night 'til the sun
I'm up all night to get some
She's up all night for good fun
I'm up all night to get lucky

We're up all night 'til the sun
We're up all night to get some
We're up all night for good fun
We're up all night to get lucky

We're up all night to get lucky (x4)

The present has no ribbon
Your gift keeps on giving,
What is this I'm feeling?
If you wanna leave I'm with it (ah)

We've come too far to give up who we are
So let's raise the bar and our cups to the stars

She's up all night 'til the sun
I'm up all night to get some
She's up all night for good fun
I'm up all night to get lucky


We're up all night 'til the sun
We're up all night to get some
We're up all night for good fun
We're up all night to get lucky


We're up all night to get lucky (x4)

We're up all night to get (x4)

(We're up all night to get (together)
We're up all night to get (let's get funked again)
We're up all night to get funky
We're up all night to get lucky)
(We're up all night to get lucky
We're up all night to get lucky
We're up all night to get lucky
We're up all night to get lucky)

(We're up all night to get lucky
We're up all night to get lucky
We're up all night to get lucky
We're up all night to get lucky)


We've (we're up all night to get lucky)
Come too far (we're up all night to get lucky)
To give up (we're up all night to get lucky)
Who we are (we're up all night to get lucky)
So let's (we're up all night to get lucky)
Raise the bar (we're up all night to get lucky)
And our cups (we're up all night to get lucky)
To the stars (we're up all night to get lucky)


She's up all night 'til the sun
I'm up all night to get some
She's up all night for good fun
I'm up all night to get lucky


We're up all night 'til the sun
We're up all night to get some
We're up all night for good fun
We're up all night to get lucky


We're up all night to get lucky (x4)

__________________________________________________________________


Przespać się z kimś

Tak jak legenda o Feniksie[1]
Każdy koniec jest nowym początkiem
To, co sprawia, że planeta[2] się obraca
To pierwotna siła

(Posłuchaj)

Zaszliśmy zbyt daleko, żeby zrezygnować z tego, kim jesteśmy
Więc podniećmy się i wznieśmy drinki aż do gwiazd

Ona jest na nogach całą noc, aż do wschodu słońca
Ja jestem na nogach całą noc, żeby kogoś zaliczyć
Ona jest na nogach całą noc, żeby się dobrze bawić
Ja jestem na nogach całą noc, żeby się z kimś przespać

Jesteśmy na nogach całą noc, aż do wschodu słońca
Jesteśmy na nogach całą noc, żeby kogoś zaliczyć
Jesteśmy na nogach całą noc, żeby się dobrze bawić
Jesteśmy na nogach całą noc, żeby się z kimś przespać

Jesteśmy na nogach całą noc, żeby się z kimś przespać (x4)

Ten prezent nie ma wstążki
Podarunek ciągle daje się odczuć
Czym jest to, co czuję?
Jeśli chcesz odejść, idę z tobą

Zaszliśmy zbyt daleko, żeby zrezygnować z tego, kim jesteśmy
Więc podniećmy się i wznieśmy drinki aż do gwiazd

Ona jest na nogach całą noc, aż do wschodu słońca
Ja jestem na nogach całą noc, żeby kogoś zaliczyć
Ona jest na nogach całą noc, żeby się dobrze bawić
Ja jestem na nogach całą noc, żeby się z kimś przespać

Jesteśmy na nogach całą noc, aż do wschodu słońca
Jesteśmy na nogach całą noc, żeby kogoś zaliczyć
Jesteśmy na nogach całą noc, żeby się dobrze bawić
Jesteśmy na nogach całą noc, żeby się z kimś przespać

Jesteśmy na nogach całą noc, żeby się z kimś przespać (x4)

Jesteśmy na nogach całą noc, żeby dostać (x4)

Jesteśmy na nogach całą noc, żeby się z kimś przespać (x4)

Zaszliśmy zbyt daleko, żeby zrezygnować z tego, kim jesteśmy
Więc podniećmy się i wznieśmy drinki aż do gwiazd

Jesteśmy na nogach całą noc, żeby się z kimś przespać


1. Feniks – mityczny ptak, będący symbolem wiecznego odradzania się życia.
2. „the planet”, tak więc w domyśle chodzi o Ziemię






Rok wydania: 2013
Album: 
Random Access Memories

Gatunek: funk


Piosenka zdobyła 2 Nagrody Grammy w kategoriach "Record of the Year" oraz "Best Pop Duo/Group Performance".

poniedziałek, 10 lutego 2014

Alphaville – Forever Young – tekst – tłumaczenie











Forever Young

Let's dance in style, let's dance for a while 

Heaven can wait we're only watching the skies
Hoping for the best but expecting the worst
Are you gonna drop the bomb or not?

Let us die young or let us live forever
We don't have the power but we never say never
Sitting in a sandpit, life is a short trip
The music's for the sad men

Can you imagine when this race is won?
Turn our golden faces into the sun
Praising our leaders we're getting in tune
The music's played by the, the madmen

Forever young, I want to be forever young
Do you really want to live forever?
Forever or never

Some are like water, some are like the heat
Some are a melody and some are the beat
Sooner or later they all will be gone
Why don't they stay young?

It's so hard to get old without a cause
I don't want to perish like a fading horse
Youth's like diamonds in the sun
And diamonds are forever

So many adventures couldn't happen today
So many songs we forgot to play
So many dreams are swinging out of the blue
We let them come true

Forever young, I want to be forever young
Do you really want to live forever?
Forever or never

Forever young, I want to be forever young
Do you really want to live forever?
__________________________________________________________________
  
Na zawsze młody

Zatańczmy w wielkim stylu, zatańczmy przez chwilę

Raj może poczekać, my tylko spoglądamy w niebo[1]
Mając nadzieję na najlepsze, lecz spodziewając się najgorszego
Masz zamiar zrzucić bombę, czy jednak nie?
Pozwól nam umrzeć młodo lub pozwól nam żyć wiecznie
Nie mamy mocy[2], ale nigdy nie mówimy nigdy
Siedząc w piaskownicy, życie jest krótką wycieczką
Ta muzyka jest dla smutnych ludzi
Czy potrafisz sobie wyobrazić, gdy ten wyścig będzie wygrany?
Obróćmy nasze wspaniałe twarze w stronę słońca
Wychwalając naszych przywódców, wpasowujemy się w melodię
Muzyki granej przez szaleńca
Na zawsze młody, chcę być na zawsze młody
Czy naprawdę chcesz żyć wiecznie?
Wiecznie albo nigdy
Niektórzy są jak woda, inni są jak ogień
Jedni są melodią, a inni rytmem
Prędzej czy później, oni wszyscy odejdą
Czemu nie pozostaną młodzi?
Tak trudno jest zestarzeć się bez powodu
Nie chcę umrzeć jak gasnący koń
Młodość jest jak diamenty w słońcu
A diamenty są wiecznością
Tak wiele przygód nie mogło się dzisiaj wydarzyć
Tylu piosenek zapomnieliśmy zagrać
Tak wiele marzeń niespodziewanie nadchodzi i znika
To my pozwalamy im się spełnić
Na zawsze młody, chcę być na zawsze młody
Czy naprawdę chcesz żyć wiecznie?
Wiecznie albo nigdy


Na zawsze młody, chcę być na zawsze młody
Czy naprawdę chcesz żyć wiecznie?



1. W języku polskim wyrazy „heaven” i „skies” można przetłumaczyć tak samo – jako „niebo”. Anglicy rozróżniają jednak dwa rodzaje nieba – „heaven” to niebo religijne, natomiast „sky” to sklepienie, to, co widzimy nad głowami.
2. mocy, władzy, kontroli, siły







Rok wydania: 1984
Album: Forever Young
Gatunek: synthpop

Utwór pojawił się w ścieżkach dźwiękowych wielu filmów i seriali, m.in. "Trzy metry nad niebem", "U nas w Filadelfii", "Queer as Folk" czy "Greek".
Piosenka doczekała się także wielu coverów, autorstwa m.in. Youth Group, One Direction czy Jaya-Z.




sobota, 8 lutego 2014

Ed Sheeran - I see fire - tekst - tłumaczenie


 


I see fire

Oh, misty eye of the mountain below
Keep careful watch of my brothers' souls
And should the sky be filled with fire and smoke
Keep watching over Durin's sons.

If this is to end in fire
Then we should all burn together
Watch the flames climb high into the night

Calling out father, oh,
Stand by and we will
Watch the flames burn auburn on
The mountain side high

And if we should die tonight
We should all die together
Raise a glass of wine for the last time

Calling out father, oh,
Prepare as we will
Watch the flames burn auburn on
The mountain side

Desolation comes upon the sky

Now I see fire
Inside the mountain
I see fire
Burning the trees
And I see fire
Hollowing souls
I see fire
Blood in the breeze
And I hope that you'll remember me

Oh, should my people fall then
Surely I'll do the same
Confined in mountain halls
We got too close to the flame


Calling out father, oh,
Hold fast and we will
Watch the flames burn auburn on
The mountain side

Desolation comes upon the sky

Now I see fire
Inside the mountain
I see fire
Burning the trees
And I see fire
Hollowing souls
And I see fire
Blood in the breeze
And I hope that you'll remember me

And if the night is burning
I will cover my eyes
For if the dark returns
Then my brothers will die
And as the sky is falling down
It crashed into this lonely town
And with that shadow upon the ground
I hear my people screaming out

Now I see fire
Inside the mountains
I see fire
Burning the trees
And I see fire
Hollowing souls
And I see fire
Blood in the breeze

I see fire
(Oh you know I saw a city burning)
Fire
And I see fire
(Feel the heat upon my skin)
Fire
And I see fire
Fire
And I see fire burn on burn on
The mountain side

_____________________________________________________________

 

Widzę ogień

Och, mgliste oko podnóża góry,
Strzeż uważnie dusz mych braci
I nawet, gdy niebo wypełni ogień i dym
Czuwaj nad synami Durina [1].

Jeśli to ma się skończyć w ogniu
To spłoniemy wszyscy razem
Patrząc, jak płomienie wzniosą się w noc.

Wezwij ich Ojcze, och
Stań przy mnie i będziemy
Patrzeć na czerwone płomienie palące
Zbocze góry.

I jeśli mamy dziś umrzeć,
Umrzemy wszyscy razem.
Wznieśmy kielich wina ostatni raz.

Wezwij ich Ojcze, och
Przygotuj i będziemy
Patrzeć na czerwone płomienie palące
Zbocza góry

Spustoszenie przychodzi z nieba

Teraz widzę ogień
Wewnątrz góry
Widzę ogień
Palący drzewa
I widzę ogień
Trawiący dusze
Widzę ognia
Krwisty podmuch
I mam nadzieję, że mnie zapamiętacie

Och, gdy moi ludzie polegną
Z pewnością polegnę u ich boku
Uwięzieni w halach góry
Podeszliśmy zbyt blisko płomieni

Wezwij ich Ojcze, och,
Ochroń, a my będziemy
Patrzeć na czerwone płomienie palące
Zbocza góry

Spustoszenie przychodzi z nieba

Teraz widzę ogień
Wewnątrz góry
Widzę ogień
Palący drzewa
I widzę ogień
Trawiący dusze
Widzę ognia
Krwisty podmuch
I mam nadzieję, że mnie zapamiętacie

I jeśli noc zapłonie,
zasłonię swoje oczy,
Bo gdy mrok powróci,
Moi bracia zginą.
Kiedy niebo runie
Na to samotne miasto
Gdy na ziemi pojawi się cień
Usłyszę krzyk moich ludzi

Teraz widzę ogień
Wśród gór
Widzę ogień
Palący drzewa
I widzę ogień
Trawiący dusze
Widzę ognia
Krwisty podmuch

Widzę ogień
(Och, wiesz, że widziałem płonące miasto)
Ogień
I widzę ogień
(Czuję ciepło na mojej skórze)
Ogień
I widzę ogień
Ogień
I widzę jak czerwone płomienie palą
Zbocze góry


[1] Według mitologii Śródziemia Durin był pierwszym władcą Morii i najstarszym znanym przodkiem Plemienia Durina - najstarszego plemienia krasnoludów Śródziemia. Wywodzili się z niego członkowie drużyny wędrującej do Samotnej Góry
i to ich nazwano "synami Durina".








 

Rok wydania: 2013
Album: The Hobbit: The Desolation of Smaug Soundtrack
Gatunek: Acoustic


Utwór należy do ścieżki dźwiękowej z filmu "Hobbit: Pustkowie Smauga". Zarówno jego słowa jak i muzykę napisał jego wykonawca- Ed Sheeran. Piosenka była zainspirowana filmem Petera Jacksona i powstała prawie w całości jednego dnia.








Black Sabbath – Iron Man – tekst – tłumaczenie


Iron Man
I am Iron Man

Has he lost his mind?
Can he see or is he blind?
Can he walk at all
Or if he moves will he fall?

Is he alive or dead?
Has he thoughts within his head?
Well just pass him there
Why should we even care?

He was turned to steel
In the great magnetic field
Where he travelled time
For the future of mankind

Nobody wants him
He just stares at the world
Planning his vengeance
That he will soon unfold

Now the time is here
For Iron Man to spread fear
Vengeance from the grave
Kills the people he once saved

Nobody wants him
They just turn their heads
Nobody helps him
Now he has his revenge

Heavy boots of lead
Fills his victims full of dread
Running as fast as they can
Iron Man lives again!

________________________________________________________________

Człowiek z żelaza
Jestem człowiekiem z żelaza!
Czy on postradał zmysły?
Widzi czy jest ślepy?
Czy w ogóle może chodzić?
Czy też upadnie, gdy tylko się poruszy?
Jest żywy czy martwy?
Czy w jego głowie są jakieś myśli?
Po prostu zostawmy go w spokoju
Dlaczego miałby nas obchodzić?
Został przemieniony w stal
W wielkim polu magnetycznym
Gdzie podróżował w czasie
Dla przyszłości ludzkości
Nikt go nie chce
On tylko przygląda się światu
Planując swoją zemstę
Którą niedługo zrealizuje
Nadszedł już czas
Aby człowiek z żelaza szerzył strach
Zemsta z grobu
Zabija ludzi, których kiedyś uratował
Nikt go nie chce
Oni tylko odwracają wzrok
Nikt mu nie pomaga
Teraz ma swoją zemstę
Ciężkie buty z ołowiu
Napełniają jego ofiary przerażeniem
Biegają tak szybko, jak tylko potrafią
Człowiek z żelaza znowu żyje!
 




Rok wydania: 1970
Album: Paranoid
Gatunek: Heavy metal

Tekst piosenki został napisany przez Geezera Butlera. Miała oryginalnie nosić tytuł „Iron Bloke”. Obecny tytuł został wymyślony przez Ozzy'ego Osbourne'a, gdy ten po wysłuchaniu riffu stwierdził, że przypomina mu odgłosy kroków wielkiego, żelaznego człowieka.
Chociaż pierwsze wrażenie sugeruje, że tytuł nawiązuje do komiksowego superbohatera- Iron Mana, zespół ogłosił, że ich dzieło nie ma z nim nic wspólnego. Mimo to w 2008 roku utwór został wykorzystany w ścieżce dźwiękowej filmu „Iron Man”.


Skid Row – 18 and Life – tekst – tłumaczenie







18 and Life

Ricky was a young boy, he had a heart of stone.
Lived 9 to 5 and worked his fingers to the bone.
Just barely out of school, came from the edge of town.
Fought like a switchblade so no one could take him down.
He had no money, oooh no good at home.
He walked the streets a soldier and he fought the world alone
And now it's:

18 and life you got it,
18 and life you know.
Your crime is time and it's
18 and life to go.
(x2)

Tequila in his heartbeat, his veins burned gasoline.
It kept his motor running but it never kept him clean.
They say he loved adventure, "Ricky's the wild one."
He married trouble and had a courtship with a gun.
Bang-Bang, shoot'em up, the party never ends.
You can't think of dying when the bottle's your best friend
And now it's:

18 and life you got it,
18 and life you know.
Your crime is time and it's
18 and life to go.
(x2)

"Accidents will happen" they all heard Ricky say
He fired his six-shot to the wind that child blew a child away.

18 and life you got it,
18 and life you know.
Your crime is time and it's
18 and life to go.
(x2)
________________________________________________________________
Osiemnastka i życie
Ricky był młodym chłopakiem, miał serce z kamienia[1].
Żył od dziewiątej do piątej[2] i ciężko harował.
Dopiero co skończył szkołę, pochodził z obrzeży miasta.
Walczył jak nóż sprężynowy[3], więc nikt nie mógł go zatrzymać.
Nie miał pieniędzy, w domu nie działo się dobrze.
Chodził po ulicach niczym żołnierz i walczył ze światem w pojedynkę.
A teraz jest:
Osiemnastka i życie – o to chodzi
Osiemnastka i życie – przecież wiesz
Twoją zbrodnią jest czas i masz
Osiemnastkę i życie do pokonania
Tequila[4] w biciu jego serca, jego żyły podpalone benzyną.
To napędzało jego silnik, ale nigdy nie był dzięki temu czysty[5].
Mówili, że uwielbiał przygodę, „Ricky to dziki[6] gość”
Poślubił kłopoty, flirtował z bronią[7]
Pif-paf! Zastrzel ich, impreza nigdy się nie kończy.
Nie jesteś wstanie myśleć o umieraniu, gdy butelka jest twoim najlepszym przyjacielem.
A teraz jest:
Osiemnastka i życie – o to chodzi
Osiemnastka i życie – przecież wiesz
Twoją zbrodnią jest czas i masz
Osiemnastkę i życie do przejścia
Wszyscy słyszeli, jak Ricky powiedział: „Wypadki chodzą po ludziach”
Strzelił z rewolweru[8] w powietrze. Dziecko sprzątnęło dziecko z tego świata.
Osiemnastka i życie – o to chodzi,
Osiemnastka i życie – przecież wiesz,
Twoją zbrodnią jest czas i masz
Osiemnastkę i życie do pokonania


1. czyli mało co mogło go wzruszyć, był twardy
2. Nine to five to stałe godziny pracy, często po prostu praca, więc chodzi mniej więcej o to, że jego życie było pracą.
3. Dziwne porównanie, w każdym razie ma oznaczać, że walczył gwałtownie, z zaskoczenia. Nóż sprężynowy to takie cudo, które samo otwiera się po naciśnięciu przycisku.
4. Meksykańska wódka, jakby ktoś nie wiedział ;)
5. Czysty, czyli nie będący pod wpływem narkotyków.
6. „dziki” w znaczeniu gwałtowny, żywiołowy, szalony
7. Dokładniej broń palna, czyli np. pistolet. Rewolwer, karabin itd.
8. Chodzi tu o
six-shooter, ogólnie rewolwer, a bardziej precyzyjnie rewolwer sześciostrzałowy.



Rok wydania: 1989
Album: Skid Row
Gatunek: Hair metal


Piosenka została napisana przez gitarzystę Dave'a „Snake'a” Sabo (wcześniej Bon Jovi), gdy przeczytał artykuł w gazecie o osiemnastolatku imieniem Ricky, który został skazany za przypadkowe zastrzelenie przyjaciela.